domingo, 9 de mayo de 2010

Cuentos & poesia mapuche





La palabra de los antepasados.

A orillas del fogón (en su memoria)
los abuelos mueven los tristes labios
del invierno
y nos recuerdan a nuestros muertos y
desaparecidos
y nos enseñan a entender el lenguaje
de los pájaros
Nos dicen: Todos somos hijos de la misma
Tierra, de la misma agua ...
...
Sentado en las rodillas de mi abuela oi
las primeras historias de árboles
y piedras que dialogan entre sí,con los
animales y con la gente
Nada más me decía, hay que aprender
a interpretar sus signos
y a percibir sus sonidos que suelen esconderse
en el viento.
...
También con mi abuelo compartimos muchas
noches a la intemperie
Largos silencios, largos relatos que nos
hablaban del origen de la gente nuestra
del primer espíritu mapuche arrojado desde
/el Azul
De las almas que colgaban en el infinito
como estrellas
Nos enseñaba los caminos del cielo, sus ríos
/sus señales.

Elicura Chihuailaf

La sangre derramada.

El viento transmite el sonido de las hojas
es la voz de un indómito pueblo
por miles de estrellas protegida.

Rayen Kvyeh


Es el alma de Arauco
la que perdura en las dormidas cuestas
donde en las selvas de ropaje glauco
brilla el valor de sus antiguas gestas.
...
Vibra con el arrojo
y en la altura soberbia de Los Andes.

Guillermo Igayman


Ay Arauco!
Recuerda que un día derramaste
tu bella sangre en esta tierra querida, negándote mil veces a entregarte,
luchando con porfía allá en la sierra.

Antonio Painemal


Marichiwew
grito grabado en el casette de la historia
saliendo de la boca enfurecida
de mis abuelos.

Ricardo Loncón




La historia reciente.

La trutruka rebelde vierte su tristeza

Infamias y desprecios le hiceron llorar.
Sebastián Queupul

¿Por qué canta la loika?
si le han robado la tierra
donde iba a anidar
tendrá que buscar tierras nuevas
cantando se va. ...

Graciela Huina


Pero hasta la muerte (hoy) es otra
en estas irreconocibles calles de Chile
Estas mismas calles que rememoran a Alejandro Ancao
mientras su madre sueña que habita entre las araucarias
y muele piñones en la piedra y bebe cosay
(la savia de los coigües) ...
Soñar y levantarnos, qué más nos queda
Soñar, a lo mejor Alejandro es el jinete que llega
el hombre que salta la alambrada
su canto, el canto del estero
Levantarnos, y su recuerdo sea el libro abierto
en el que hayan de mirarse nuestros hijos
con sus sonrisas desdentadas y hermosas.

Elicura Chihuailaf


WEUPITUN

(PENSAMIENTOS QUE VAN NACIENDO)

EL ESPIRITU DE LAUTARO

Leonel Lienlaf

Anda cerca de la vertiente
bebiendo el agua fresca

y grita en las montañas

llamando a sus guerreros.

El espíritu de Lautaro

camina cerca de mi corazón

mirando

escuchando

llamándome todas las mañanas.

Lautaro viene a buscarme,

a buscar a su gente

para luchar con el espíritu

y el canto.

Tu espíritu Lautaro

anda de pie

sobre esta tierra.



LAUTRARO NI PÜLLI

Miawy kachill trayen
pütokopelu lifko,
wirarümekey mawidapüle
mutrümpelu ñi pu kona.
Lautraro ñi pülli
miawy ñi piukepüle
adkintuyawi,
allkütuyawi,
mütrümkenew kom liwen.
Lautraro kintupaenew
kintupay che,
kewatuam piukeyengu
ka ülkantunmew.
Mi pülli
Lautraro
witrayawi
wente mapu.

No hay comentarios:

Publicar un comentario